スペイン語

【初心者向け独学スペイン語シリーズ⑰】魚を使ったスペイン語の表現【7選】

こんにちは、バルセロナ在住10年目のモニカ通信のモニカです。

Hさん
Hさん
「日本語には水を得た魚というように、魚を使った表現があるけど、スペイン語にも犬や猫以外にも魚を使った表現ってあるのかしら?」
モニカ
モニカ
「日本人と同じように魚の大好きなスペイン人。もちろんスペイン語にも魚を使った言いまわしや表現があるわよ。」

ということで、初心者向けスペイン語シリーズ⑰、魚を使ったスペイン語の表現を紹介しますね。

スペイン人と魚

前回の犬を使ったスペイン語の表現、前々回の猫を使ったスペイン語の表現、その他にもスペイン語には色んな動物を使った表現がまだまだあるわ。

そこで今回紹介するのは、スペインでも日本と同じぐらい毎日口にする動物、スペイン人にとって切っても切れない関係にある魚。

スペイン語で魚ということばには二種類の言い方があるの。

泳いでいる魚のことをPez「ペス」、捕獲して食用になった魚Pezcado「ペスカード」。

なので、スーパーや魚屋さんで売っている魚は、後者の「ペスカード」のほうね。

食事の時など、肉がいい魚がいいと聞くときも、Carne o pescado?「カルネ・オ・ペスカード?」とここでも後者の「ペスカード」が使われるのよ。

今回は魚を使った表現7つ+おまけを紹介していきますね。

Pez gordo「ペス・ゴルド」

Fish
直訳すると、太った魚という意味。

そこから転じて、「大物・重要人物」を意味する表現。

gordo=太ったという意味だけど、大物とか重要な人物のことを指すのよ。

例えば、経済界や正解の大物のことを指して、El es un pez gordo「エル・エス・ウン・ペス・ゴルド」(彼は大物だ)のように使ったりするわね。

Pez en el agua「ペス・エン・エル・アグア」

Fish
直訳すると、水の中の魚という意味。

そこから転じて、「水を得た魚」という意味の表現。

el agua=水という意味で、en el agua=水の中ということから、水の中の魚となるの。

これは、日本語にもある水を得た魚と全く同じ意味で、その人にあった場所にいること、生き生きしていることを指すのよ。

Está pez「エスタ・ペス」

Fish
直訳すると、魚ですという意味。

そこから転じて、「まだ未熟で何もわかっていない人」を意味する表現。

あるいは、会社や仕事場で、新人で手際が悪い人のことなども指すときにもよく使われるわね。

Tener memoria de pez「テネール・メモリア・デ・ペス」

Fish
直訳すると、魚並みの記憶力を持つという意味。

そこから転じて、「記憶力が悪い」という意味の表現。

魚に記憶力がどのくらいなのかはわからないけど、スペイン語で魚の記憶力というと、記憶力のとても悪い人のことを指すのよ。

逆に記憶力がとても良い人のことは、Tener memoria de elefante「テネール・メモリア・デ・エレファンテ」とelefante=象を使った言い方をするわ。

象並みの記憶力を持つという意味だけど、大きい動物だけあって、脳みそもかなり大きそうだわね。

El pez grande se come el pequeño「エル・ペス・グランデ・セ・コメ・エル・ペケーニョ」

Fish
直訳すると、大きな魚が小さな魚を食べるという意味。

そこから転じて、「弱肉強食」という意味の表現。

el pez grande=大きな魚が、el (pez) pequeño=小さな(魚)を食べるとなるの。

日本語で弱肉強食と聞くと、ライオンやトラのような猛獣をイメージするけど、スペイン語では、海の世界の魚に例えて表現するわね。

Por la boca muere el pez「ポル・ラ・ボカ・ムエレ・エル・ペス」

Fish
直訳すると、魚は口が元で死ぬという意味。

そこから転じて、「口は災いの元」という意味の表現。

la boca=口という意味で、por la boca=口によってということから、魚が口によって死ぬということ。

つまり、余計なことを言ってしまったがために、それが災いして窮地に落ちいることを意味するときに使われるわ。

Está todo el pescado vendido「エスタ・トド・エル・ペスカド・ベンディード」

Fish
直訳すると、すべての魚が売り切れたという意味。

そこから転じて、「もうほかに打つ手はない」という意味の表現。

todo el pescado=すべての魚が、está vendido=売り切れたとなって、全てをやり尽くしたために他にもう方法がないというときに使われるの。

実際のスペイン語では、Está todo el pescao vendio「エスタ・トド・エル・ペスカーオ・ベンディーオ」と聞こえることが多いわ。

確かに、こちらのほうが、もうやり尽くして、手がないという雰囲気がよくにじみ出ている感じがするわね。

おまけ

Cortar el bacalao「コルタール・エル・バカラオ」

Fish
直訳すると、タラを切るという意味。

そこから転じて、「実権を握る、仕切る、采配を振る」という意味の表現。

例えば、Aquí el que corta el bacalao soy yo.「アキ・エル・ケ・コルタ・エル・バカラオ・ソイ・ジョ」(ここでは私の言うことに従ってくれ)といった感じの使い方をするわね。

スペイン語のスピーキング練習

DMM
せっかく覚えてスペイン語も使わないと忘れてしまいますよね。

そんなときおすすめなのがDMM英会話のスペイン語レッスン。

DMM英会話っていうけど、英語だけじゃなく128カ国6,500人以上の講師が在籍。

スペイン語圏出身の講師を選べばスペイン語の会話のレッスンが可能。

しかもいろいろな国のスペイン語に触れられるので、国ごとの異なるアクセントになれることもできるの。

メリット
① 24時間365日、いつでも好きなときにレッスンを受けられる。
② レッスンを受けたい時間の15分前まで予約可能、30分前ならキャンセル可能。
③ 毎日レッスンができるので、学習時間が圧倒的に多くなる。
④ レッスン料がダントツに安い。(25分あたり210円とコーヒー1杯以下の値段!)
⑤ 無料で25分の体験レッスンを2回(合計50分)試すことができる。
⑥ 必要なら、当然英会話の練習もできる。

デメリット
① 英語のレッスンを目的に集められた講師なので、スペイン語を話せても、専門的な部分に対応できない可能性もある。
② スペイン語教材を取り扱っていないので、会話練習がレッスンのメインになることもある。

こんな人におすすめ

スペイン語の文法や読み書きの練習など、自分自身で独学でもできる部分は本やブログ、YouTubeなどで勉強。

会話の部分は、DMM英会話を使ってスピーキング力を鍛えていく。

\今なら25分の体験レッスンが2回無料!/

DMMの無料体験はこちら

…まとめ

スペイン語で、魚を使った表現のいろいろ。

Pez gordo
Pez en el agua
Está pez
Tener memoria de pez
El pez grande se come el pequeño
Por la boca muere el pez
Está todo el pescado vendido
Cortar el bacalao

以上、魚を使った7つ+おまけの表現を紹介させていただきました。

三方を海に囲まれ魚をよく食べる国だけあって、魚を使ったスペイン語の表現は、普段の生活の中でも聞くことが多いわね。

どれも一気に全部覚えようとすると大変なので、スペイン語では魚を使ったこういう表現もあるんだということを知ってもらえたら嬉しいです。

次回は、鳥を使った表現を紹介しますね。

最後まで読んでいただいてどうもありがとうございます。

Bird
【初心者向け独学スペイン語シリーズ⑱】鳥を使ったスペイン語の表現【7選】こんにちは、バルセロナ在住10年目のモニカ通信のモニカです。 ということで、初心者向けスペイン語シリーズ⑱、鳥を使ったスペイン...